La Commission Générale de Terminologie et de Néologie a une nouvelle fois pris en compte les terminologies anglophones de l’informatique et de l’internet pour proposer des équivalences françaises.
Vous êtes priés de ne pas rire, la Commission Générale de Terminologie et de Néologie a une nouvelle fois frappé en prenant en compte les terminologies anglophones de l’informatique et de l’internet pour en proposer des équivalences françaises.
Après les données ouvertes, les mégadonnées et la production participative, c’est aux guichets et arrière-guichets de faire leurs entrées dans la terminologie française, des termes qui désignent les front et back office.
Plutôt que d’utiliser le terme microblogging, il faudra désormais privilégier celui de microblogage, ce qui signifie également que la page du profil d’un tel site internet devient un microblogue, ou encore que l’on ne tweete plus, on microblogue.
De la même manière, il faudra remplacer le terme thumbnail par celui d’imagette, un terme qui qualifie une image dont la taille a été réduite par rapport à l’original pour limiter son encombrement dans l’espace d’affichage.